A Princesa dos Cabelos Mágicos


A Princesa dos Cabelos Mágicos (Lady LovelyLocks and the Pixietails, 1987) é uma série animada americana que teve 20 episódios, com 12 minutos de duração cada, e que foi produzida pelo estúdio DiC Enterprises e exibida pela LBS. A origem dos personagens são os cartões de felicitações criados pela American Greetings (essa mesma empresa criou cartões com outros personagens que posteriormente se tornariam desenhos animados, como Ursinhos Carinhosos, Nossa Turma e Moranguinho).

É um desenho feito especialmente para menininhas, mas menininhos tão novos que ainda não ligam para essas separações sexuais podem até gostar, já que tem bastantes bichinhos coloridos e fofinhos. No Brasil, o desenho foi apresentado no programa infantil Mariane, exibido pelo SBT entre 1990 e 1991, e foi lançado em vídeo (VHS) em 5 volumes com todos os episódios, além de alguns episódios em DVD. Abaixo, segue um vídeo [fonte: YouTube - Fábrica de Lembranças] com a abertura dublada disponíveis nos lançamentos em VHS (distribuidora Mundo Mágico): 


Bernard Deyriès dirigiu 14 episódios. Os roteiristas dos episódios foram: Jack Olesker (12 episódios), Phil Harnage (3 episódios), Howard R. Cohen (2 episódios) e com 1 episódio cada, Susan J. Leslie, Jody Miles Conner e Jeff Rose.

SINOPSE

Era uma vez um país governado por uma governanta chamada Princesa dos Cabelos Mágicos e seus amigos encantados, os floquinhos mágicos. Era uma terra de magia e encantamentos, onde havia um príncipe que foi cruelmente enfeitiçado. Havia também uma duquesa chamada Negrura que tinha planos malvados para tomar o governo de Cabelos Mágicos. O único obstáculo era a Princesa dos Cabelos Mágicos e o amor que ela sentia pelo reinado. [fonte: abertura do desenho]


Num mundo mágico e distante, onde tudo é encantado e especial, vive a Princesa dos Cabelos Mágicos. Sempre pronta para proteger o seu Reino ela enfrenta a todo momento as maldades de Negrura. Mas ela nunca está sozinha, conta sempre com a ajuda de Mago e de Príncipe, prontos para qualquer aventura. [fonte: contracapa do DVD da distribuidora Planeta Colorido]


OS PERSONAGENS

Princesa Cabelos Mágicos (Lady LovelyLocks)
Dubladora original: Tony St. Vicent
Dubladora no Brasil: Cecília Gomes

Cabelos Mágicos é a princesa do Reino dos Cabelos Mágicos. Ela cuida de todos os súditos e do que acontece em seu reino, inclusive das forças da natureza. O reino literalmente seria destruído sem a presença dela, já que tempestades viriam sobre o ele e matariam as pessoas de fome. Por essa razão, Cabelos Mágicos sempre tem que estar atenta as tentativas da Duquesa Negrura de obter uma mecha de seus cabelos mágicos e assim assumir o reino. Os feixes mágicos de seu cabelo foram dadas a ela para simbolizar seus direitos de princesa: a mecha rosa foi dado pela Aurora, o dourado pelo Sol e a lavanda pelo Crepúsculo. Esses feixes de cabelos mágicos a permitem chamar as simpáticas criaturinhas Floquinhos Mágicos, que possuem todos os segredos dos cabelos mágicos, incluindo o acesso a uma sala mágica onde Cabelos Mágicos pode ver o que está acontecendo em seu reino. Desta forma, eles ajudam Cabelos Mágicos a manter seu reino tão bonito quanto possível. Cabelos Mágicos gosta de fazer bordados em seus momentos de folga. Os Floquinhos Mágicos que estão sempre com ela são Lindo, Luz e Brilhante.

Cabelos Lindos (Maiden FairHair)
Dubladora original: Jeannie Elias
Cabelos Lindos é uma das melhores amigas de Cabelos Mágicos. Ela é inteligente e muito boa em manter-se calma. Ela tem um grande talento para a pintura. Quando ela imagina alguma coisa em sua mente, Cabelos Lindos fica totalmente imersa em seus pensamentos, e ela acaba se perdendo nos detalhes e não consegue fazer mais nada e aí nem adianta levar ela pra alguma aventura, já que ela esquece de prestar atenção as coisas que acontecem ao redor. Cabelos Mágicos deu pra ela o Floquinho Mágico chamado Wavy, um paciente e alegre guia, já que esse Floquinho tem o poder de eliminar os devaneios de Cabelos Lindos.

Cachos Longos (Maiden CurlyCrown)
Dubladora original: Stevie Vallance

Cachos Longos é outra melhor amiga de Cabelos Mágicos. Ela é um pouco impulsiva, que a leva a problemas às vezes, mas tem um grande coração. Seu espírito de diversão, a faz experimentar sempre algo novo, já que ela não pensa duas vezes. Ela coleta insetos estranhos, embora ela não sabe quase nada sobre eles. Ela gosta de inventar os mais estranhos tipos de penteados para o seu cabelo. Cabelos Mágicos deu a ela o Floquinho Mágico chamado Cachos para manter o olho nela, já que ele é o mais rápido dos Floquinhos, e tem o poder de enrolar as coisas.

Floquinhos Mágicos (Pixietails)
Dubladores originais: Jeannie Elias (Beauty), Brian George (Shine) e Tony St. Vincent (Sparkle)

Floquinhos Mágicos são pequenas criaturas mágicas da floresta, com aparência de animais, que possuem os segredos dos cabelos mágicos. Às vezes eles são um pouco desobedientes, mas sempre estão prontos para dar sua ajuda. Quando Cabelos Mágicos sacodem seus cabelos, aparecem três floquinhos com aparência de coelhinhos: o rosa Lindo (Beauty), o azul Luz (Shine) e o roxo Brilhante (Sparkle). Além disso, cada uma de suas criadas ganharam da princesa um floquinho mágico: o esquilinho Cachos (Curly) para Cachos Longos e o passarinho Wavy (esse, infelizmente, não sei o nome que recebeu na dublagem brasileira) para Cabelos Lindos.

Crina de Seda (Silkymane)

Crina de Seda é o cavalo de Cabelos Mágicos. Ele é leal e valente, como se espera de um cavalo real. Ele leva Cabelos Mágicos onde ela quer rapidamente e com segurança. Cabelos Lindos e Cachos Longos também tem seus cavalos.

Rabicho de Seda (Silkypup)

Rabicho de Seda é a pequena cadela de Cabelos Mágicos. Essa cadelinha não pode ser deixada muito tempo sozinha, já que ela sempre se mete em confusão. Por sorte, ela normalmente é resgatada pelo seu herói, o Príncipe, por quem nutre uma paixão secreta, já que devido uma maldição ele é um cão.

Mago (ShiningGlory)
Dublador original: Brian George

Mago é um feiticeiro cego e idoso, que vive no Palácio da Glória, um lugar que não fica muito longe do Castelo de Cabelos Mágicos. Ele dá conselhos e oferece auxílio mágico a Cabelos Mágicos sempre que ela precisa. Ele é o confidente do Príncipe, que tragicamente foi amaldiçoado e transformado em um cão.

Príncipe (Prince StrongHeart)
Dublador original (na forma humana): Danny Mann

Príncipe (não sei o nome que recebeu na dublagem brasileira em sua forma humana) foi amaldiçoado por Bicho Mau a passar a maior parte do seu tempo como um cão. Às vezes ele é capaz de assumir a forma humana, geralmente para salvar Cabelos Mágicos. Seu desejo é quebrar a maldição e dizer a Cabelos Mágicos que a ama. Quando ele está em sua forma de cão ele é chamado apenas de Príncipe e vive com o Mago, mas muitas vezes ele vai até o Castelo de Cabelos Mágicos visitar seus amigos e cavar no jardim real. No episódio 12 (O coração partido do Príncipe), o Mago consegue preparar uma poção em que o cachorro pode assumir uma forma humana durante uma hora, mas não a aparência real. Assim o Príncipe, que é loiro, assume a aparência de um plebeu de cabelos negros chamado Marco (Mark), com o intuito de revelar a Cabelos Mágicos seus sentimentos em relação a ela.

Duquesa Negrura (Duchess RavenWaves)
Dubladora original: Stevie Vallance
Dubladora no Brasil: Márcia Gomes

Duquesa Negrura rege sobre Tangerland (não sei o nome que recebeu na dublagem brasileira), mas isso não é suficiente para ela, fazendo com que esteja sempre tramando para assumir o Reino dos Cabelos Mágicos. Ela espera conseguir isso tentando cortar uma mecha dos cabelos de Cabelos Mágicos e assim ganhar os poderes da princesa. Às vezes ela chega perto de sua intenção, mas no final nunca consegue terminar o trabalho. Ela tem um grande telescópio que usa para espionar Cabelos Mágicos. O telescópio permite a ela ver e ouvir Cabelos Mágicos. Negrura tem muita vaidade e arrogância, e por isso decidiu que somente ela merece ser chamada de a garota mais bonita do mundo (título pertencente a Cabelos Mágicos). Entretanto, sua beleza é apenas superficial, já que ela não tem beleza interior, e ela nunca conseguirá ser tão bonita quanto Cabelos Mágicos, que tem sua beleza vindo de dentro pra fora. Tangerland, sua casa, é um lugar seco e sem graça, já que ela passa mais tempo cuidando de si mesma do que de sua terra. Isso causa em sua terra uma eletricidade estática, que enche seu cabelo quando ela fica com muita raiva, causando pequenas faíscas quando toca alguma coisa. Negrura obteve a lealdade dos pequenos mal-humorados Gnomos Pestes, que em troca deles ajudarem a ela conseguir o Reino de Cabelos Mágicos, prometeu deixar seus cabelos bonitos. Assim como Cabelos Mágicos, ela também tem um cachorro e um cavalo (Messmutt e Titan, no original).

Bicho Mau (HairBall)
Dublagem original: Brian George
Dublagem no Brasil: Marcelo Gastaldi

Bicho Mau era um aprendiz do Mago, mas que passou para o lado de Negrura, ajudando-a a executar seus planos, fazendo poções e usando feitiços. Ele pode até parecer simpático, mas é um miserável ser, em que não se pode confiar. Seus olhos são prorrogáveis, o que o permite espionar algum ambiente, enquanto está escondido em algum lugar. 


Gnomos Pestes (Comb Gnomes)
Dubladores originais: Jeannie Elias (Snugs) e Danny Mann (Tanglet e Dulla)

Os Gnomos Pestes são pequenas criaturas mal-humoradas a serviço de Negrura, embora tenham sido recrutados por Bicho Mau. Negrura obteve a lealdade dos Gnomos Pestes oferecendo em troca deixar seus cabelos bonitos. Então, eles fazem tudo o que Negrura pede, pois essa é a única chance de eles ficarem mais bonitos do que seus rivais, os Floquinhos Mágicos. Mas infelizmente não há qualquer tipo de beleza em seus corações e por mais que tentem nunca conseguirão a verdadeira beleza. Eles são bastante travessos e preguiçosos. Eles têm um ataque mágico parecido com um raio, que são normalmente bloqueados pelo escudo criados pelos Floquinhos Mágicos. O gnomo rosa é feminino e tem o nome de Pestinha (Snags). O azul é masculino e tem o nome de Durão (Tanglet). Ele não pode falar, mas vive soltando uns resmungos. O roxo é chamado de Azedinho (Dulla). 

Cabeleira (LongCurl) e seus bebês dragões

Os dragões não são nativos do Reino de Cabelos Mágicos, mas Cabelos Mágicos faz amizade com Cabeleira. Ela tem três filhotes: Saltitante (MerryCurl), Doçura (SweetCurl) e Feliz (BouncyCurl). O verdadeiro dono de Cabeleira é Sir Locke (Sir Luce), dono de um circo. Os bebês dragões nascem da Árvore Dragão. Esta árvore cresce a partir da semente plantada pela mãe dragão. Os bebês dragões sempre nascem em número de três e caem da árvore como flores gigantes.


Além desses personagens, existem ainda os habitantes da aldeia que fica no Reino de Cabelos Mágicos. Eles contam com a princesa para o bom tempo e até mesmo para a comida na mesa. Quando algo ruim acontece, eles chamam Cabelos Mágicos para ajudar. Entre esses aldeões estão os irmãos Kirk e Peter e as crianças Brian, Megan e John. Além dos aldeões, em alguns episódios aparecem gigantes, monstro no lago, o Homem de Neve (Guardian of Ice), entre outros.

OS EPISÓDIOS

A Princesa dos Cabelos Mágicos teve 20 episódios. Segue abaixo os títulos dos episódios. Os nomes em português foram fornecidos nos comentários pelo nosso leitor AlvoErrado2 e são os títulos disponíveis nos lançamentos em VHS. Alguns episódios abaixo contém uma pequena sinopse, que também foram extraídas das contracapas dos VHS lançados pela distribuidora Mundo Mágico.

  1. Para salvar meu reino (To save my kingdom)
  2. Mentiroso cruel (Cruel pretender)
  3. Desaparecidos (Vanished)
  4. O ossinho da sorte (The wishing bone)
  5. A descoberta (The discovery)
  6. O Lago dos Reflexos (The Lake of Reflections)
  7. A ameaçã ao Lago Espelhado (The menace of Mirror Lake)
  8. Lua azul (Blue moon): Nossa heroína é raptada por Bicho Mau e salva das mãos de Negrura pelo Príncipe.
  9. O fardo (The bundle)
  10. Nas Montanhas Geladas (In the Kingdom of Ice)
  11. O poder e a glória (The power and the glory): Bicho Mau rouba a bola de cristal do Mago e a Princesa convence Negrura a devolvê-la.
  12. O coração partido do Príncipe (Prince's broken heart)
  13. O ato nobre (The noble deed)
  14. A dúvida (The doubt)
  15. A árvore do dragão (The dragon tree): a Princesa está envolvida com três filhotes de dragão, roubados por Bicho Mau e entregues a Negrura. 
  16. A captura (The capture): Bicho Mau e Negrura aprontam novas maldades na comemoração do Dia do Dragão.
  17. O proprietário (The keeper): Negrura rouba Cabeleira e usa a coleira mágica para obrigá-la a atacar o Reino.
  18. O rali (The rally): Num rali realizado no Reino, Bicho Mau trapaceia para vencer. Mas o Príncipe e os bebês dragões atrapalham seus planos.
  19. Fogo no céu (Fire in the sky): Negrura seca o lago espelhado e os Floquinhos Mágicos tem que provocar uma enchente para apagar a bola de fogo que cai na terra. 
  20. A invasão do castelo (To take a castle): Vemos como Negrura se apoderou de uma coisa que não era dela e o preço que pagou por isso.

OUTRAS INFORMAÇÕES

No Brasil, a distribuidora Mundo Mágico lançou todos os episódios, sem seguir a ordem cronológica, em fita VHS, em 5 volumes.
 

Posteriormente, as distribuidoras Mundo Animado e Planeta Colorido, lançaram respectivamente os mesmos 4 episódios em formato de DVD: O poder e a glória, O proprietário, Fogo no céu e A invasão do castelo.
 

Como foi dito no início da postagem, os personagens de Lady LovelyLocks foram criados pela empresa American Greetings para ilustrar cartões de felicitações (aquele cartões de aniversário, amizade, amor, carinho, datas comemorativas). Como era o costume da American Greetings, os personagens foram lançados como bonecas em 1986 (nessa época os Pixietails eram chamados de Comb Gnomes). Novas bonecas foram lançadas em 1987 numa coleção chamada Enchanted Island (Ilha Encantada) e também em 1988, na coleção Ballerina (Bailarina). Nenhuma dessas coleções de bonecas foram lançadas no Brasil. Quem tiver curiosidade de ver a aparência dessas bonecas, pode verificar o site Ghost of the Doll no link http://www.ghostofthedoll.co.uk/ladylovelylocks.php.

Na Alemanha, foram lançados 10 fitas de áudio continuando a história do desenho. Nessas fitas, Cabelos Mágicos casa com o Príncipe e tem uma filha. Também foram lançados livros e histórias em quadrinhos com os personagens (não foram lançados no Brasil). Além disso, os personagens foram licenciados para uma enorme gama de produtos, como livro de atividades, jogos, quebra-cabeças, lancheiras, brinquedos, canecas, descartáveis para festa, materiais escolares, fantasias, roupas de cama, e muito mais. Você pode ver imagens desses produtos, navegando a partir desse link.


A título de curiosidade, os nomes que a série recebeu em alguns países: Lady LovelyLocks and the Pixietails (Estados Unidos, Inglaterra, Austrália, Suécia e Noruega), Lady Lovely (Itália), Lady LockenLicht (Alemanha), Des Prinses met de Gouden lokken (Holanda), Dame Boucleline et les minicouettes (França) e Fénulöfürt és a mágikus manócskák (Hungria).

No canal de MistressPandora93 do Youtube, existe um vídeo com o áudio em inglês da música de abertura da série, o que pode ser conferido logo abaixo. As informações para essa postagem (como o vídeo de abertura, os nomes dos episódios, os nomes dos personagens) estão de acordo com a dublagem brasileira dos VHS, produzidos pelo estúdio de dublagem BKS. Conforme comentários de nossos leitores, a versão exibida pelo SBT tinha uma abertura diferente (com uma versão em português da música do vídeo abaixo) e com nomes diferentes para alguns personagens como Bicho Mau (que foi chamado de Piolho) e Cachos Longos (que recebeu o nome de Rubelita).


Para quem quiser matar a saudade e rever (ou ver pela primeira vez) alguns episódios dublados, é possível encontrá-los no Youtube nos links abaixo.

O coração partido do Príncipe (episódio 12)

Corram e assistam, antes que Negrura use uma de suas artimanhas e eles fiquem indisponíveis. ;)


13 comentários:

  1. Queria a música da abertura, por que procurei na youtube e não achei.

    ResponderExcluir
  2. Nossa, eu tinha 5 ou 6 anos quando passava esse desenho e ainda me lembro dele! Muito bacana ter achado esse site. Abraços! =)

    ResponderExcluir
  3. Me lembro desse desenho, uma das amigas dela se chamava Rubelita (acho que era a dos cachos) e o bicho peludo inimigo era Piolho.

    ResponderExcluir
  4. Gnomos Comb aqui no Brasil foi traduzido como "Gnomos Peste"

    Parabéns pela matéria. Esse desenho fez parte da minha infância.

    ResponderExcluir
  5. Muito boa a matéria! Está de parabéns!
    A única coisa ruim é saber que não tem como ver todos os capítulos pois na net não exitem todos os 20 p/ assistir (mesmo que inglês). Estou sempre à procura e é dificílimo achar...

    ResponderExcluir
  6. O nome dos episódios em Português são esses abaixo:

    01 - "To Save My Kingdom" - Para Salvar Meu Reino
    02 - "Cruel Pretender" - Mentiroso Cruel
    03 - "Vanished" - Desaparecidos
    04 - "The Wishing Bone" - O Ossinho da Sorte
    05 - "The Discovery" - A Descoberta
    06 - "The Lake of Reflections" - O Lago dos Reflexos
    07 - "The Menace of Mirror Lake" - A Ameaça ao Lago Espelhado
    08 - "Blue Moon" - Lua Azul
    09 - "The Bundle" - O Fardo
    10 - "In the Kingdom of Ice" - Nas Montanhas Geladas
    11 - "The Power and the Glory" - O Poder e a Glória
    12 - "Prince's Broken Heart" - O Coração Partido do Príncipe
    13 - "The Noble Deed" - O Ato Nobre
    14 - "The Doubt" - A Dúvida
    15 - "The Dragon Tree" - A Árvore do Dragão
    16 - "The Capture" - A Captura
    17 - "The Keeper" - O Proprietário
    18 - "The Rally" - O Rali
    19 - "Fire in the Sky" - Fogo no Céu
    20 - "To Take a Castle" - A Invasão do Castelo

    Esses nomes foram retirados dos VHS dublados que foram lançados aqui no Brasil, infelizmente as pessoas estão querendo enriquecer com essas fitas, tem pessoas pedindo 200 reais somente por um volume, desse jeito não tem bolso que aguente, é muita exploração, lá fora foi lançado em DVD e aqui ficou só no VHS mesmo.

    ResponderExcluir
  7. http://www.animatura.com.br

    Vídeos são fundamentais para a compreensão e promoção da sua ideia.
    Atualmente, os maiores ícones do mercado utilizam vídeos animados em suas ações publicitárias. Para explicar temas complexos ou a funcionalidade de ferramentas, lançar novos produtos, sites, promoções... e o que mais se imaginar!
    Formas, cores, movimentos, efeitos, sons e um bom enredo irão se converter em novos clicks, curtidas, maior fluxo de clientes e muito mais popularidade ao seu negócio.

    Conquiste a atenção do seu público com um vídeo animado artístico e cativante.
    Entre contato agora mesmo e deixe o resto com a gente!

    SOMOS DIFERENTES. ISSO É O QUE NOS TORNA ÚNICOS.

    No Estúdio Animatura
    Estilos, personagens e cenários são criados e personalizados de acordo com as especificidades de cada contratante.
    Nossos processos de produção bem elaborados desde o roteiro, garantem os resultados esperados: uma animação artística, criativa e encantadora de clientes!
    Valorize o seu investimento. Entre em contato agora mesmo e solicite maiores informações.
    Estaremos à disposição.

    ResponderExcluir
  8. O dublador q faz o príncipe é o Wendel Bezerra o mesmo q faz o bob esponja

    ResponderExcluir
  9. se é tao difícil de se achar... então tenho orgulho de dizer que tenho um DVD(o que tem o fundo da capa branco de 4 episódios) em casa e assistia sem parar quando pequena

    ResponderExcluir
  10. "Princesa dos cabelos mágicos, linda princesa dos cabelos mágicos..." fiquei com essa tradução na memória, e queria tanto ouvir de novo.

    ResponderExcluir
  11. Obrigada pela materia. me fez muito feliz relembrar disso

    ResponderExcluir